Лев, колдунья и платяной шкаф

Прежде чем у меня появились страницы и слова, я был ощущением, шёпотом другого мира. Представь себе вечный запах сосен и старого дерева, хруст нескончаемого снега под ногами. Представь себе тепло света от фонарного столба, одиноко стоящего в тихом лесу, и далёкий, но могучий рык великого льва. Всё это жило как мечта, как история, ожидающая своего рассказчика. Я был тайной, скрытой за обычной деревянной дверцей, обещанием приключения в мире, скованном вечной зимой. Внутри меня воздух был морозным и чистым, а тишина была такой глубокой, что можно было услышать, как падает снежинка. Я был миром, полным странных существ: говорящих животных, фавнов, кентавров и великанов. Это был мир, нуждавшийся в героях, в ком-то, кто вернёт весну. Я — история. Я — дверь. Я — «Лев, колдунья и платяной шкаф».

Человека, который мечтал обо мне, звали Клайв Стейплз Льюис, но друзья называли его просто «Джек». Он был задумчивым и блестящим профессором в старинном английском городе Оксфорде, человеком, который всю жизнь любил мифы, легенды и волшебные сказки. Задолго до того, как он начал писать, в его воображении жили отдельные картины. Он рассказывал, что всё началось с образа фавна, идущего по заснеженному лесу с зонтиком и свёртками. Затем к этому образу присоединились другие: величественный и благородный лев, который был одновременно пугающим и добрым, и прекрасная, но жестокая королева на санях, запряжённых белыми оленями. Годами эти образы просто существовали в его мыслях, не связанные друг с другом. Но потом пришла Вторая мировая война. Джек видел, как детей отправляли из Лондона, спасая от бомбёжек, в более безопасные загородные дома. Этот реальный опыт дал ему последнюю недостающую часть головоломки: четверых детей, братьев и сестёр Певенси, которые, покинув свой дом, находят дорогу в совершенно новый мир. Именно их любопытство, их ссоры и их общая смелость стали ключом, открывшим дверь в мою историю.

Я родился из царапанья пера по бумаге в кабинете Джека в Оксфорде. Слово за словом, мой мир Нарнии обретал форму. Лес с его вечным снегом, замок Кэр-Паравел у моря, каменный стол — всё это появилось из чернил и воображения. Джек не держал меня в секрете. Он читал мои первые главы своим друзьям, группе писателей и мыслителей, называвших себя «Инклинги». Среди них был и человек, написавший о хоббитах и Средиземье, Джон Рональд Руэл Толкин. Некоторые из них сомневались во мне, считая, что смешивать фавнов, ведьм и говорящих львов — странная идея. Но Джек верил в меня. Наконец, 16-го октября 1950-го года я был напечатан, сшит, облечён в твёрдую обложку с изображением льва и отправлен в мир. Можешь ли ты представить себе это чувство? Когда ребёнок впервые открыл мои страницы, перевернул их и проследовал за Люси через шубы в задней части шкафа, чтобы почувствовать хруст снега под её ногами. Читатели вместе с ней встретили мистера Тумнуса, а затем наблюдали, как Эдмунд поддался искушению Белой Колдуньи. Они ждали, когда все четверо детей Певенси наконец войдут в Нарнию и начнут своё великое путешествие, чтобы исполнить древнее пророчество.

После моего издания я недолго оставался один. Я стал первой из семи книг, которые теперь известны как «Хроники Нарнии». Мои братья и сёстры рассказали о сотворении Нарнии, о путешествиях на край света и о последней битве. Вместе мы отправились в долгое путешествие, покинув книжные полки Англии и распространившись по всему миру. Я научился говорить на более чем 47 языках, чтобы дети из разных стран могли найти дорогу в мой заснеженный лес. Мои слова и образы ожили и за пределами страниц. Я превратился в радиоспектакли, где мой мир можно было услышать. Я вышел на театральные сцены, где актёры воплощали в жизнь моих персонажей. А позже я попал на большие экраны кинотеатров, где миллионы людей смогли увидеть величие Аслана, благородного льва, олицетворяющего добро и справедливость. Они увидели коварство Белой Колдуньи и храбрость детей Певенси. Мои персонажи, такие как отважный мышонок Рипичип из последующих книг, стали известны и любимы новыми поколениями, доказывая, что хорошая история может принимать множество форм.

В конечном счёте, моя цель остаётся неизменной. Я больше, чем просто бумага и чернила; я — обещание того, что воображение — это мощная магия, способная создавать целые миры и давать надежду. Я показываю, что настоящая смелость заключается не в отсутствии страха, а в том, чтобы поступать правильно, даже когда тебе страшно. Я — это тихий шёпот, напоминающий, что даже самая долгая и холодная зима в конце концов уступает место теплу и свету весны. Я — напоминание о том, что другие миры скрыты совсем рядом с обыденностью, и что величайшие приключения начинаются тогда, когда у тебя хватает храбрости открыть дверь и сделать шаг вперёд. Я — дверь, которая никогда не закрывается для тех, кто готов верить.

Вопросы по чтению

Нажмите, чтобы увидеть ответ

Ответ: Идея книги зародилась как отдельные образы в воображении К. С. Льюиса. Вторая мировая война вдохновила его на создание персонажей — четверых детей. Он написал книгу, поделился ею с друзьями, такими как Толкин, и она была опубликована 16-го октября 1950-го года. Книга стала первой в серии из семи частей, была переведена на многие языки и много раз экранизирована.

Ответ: Его вдохновили образы, которые жили в его воображении годами, например, фавн в заснеженном лесу. Он любил мифы и сказки. Вид детей, эвакуированных из Лондона во время Второй мировой войны, дал ему идею о детях Певенси, которым нужно было найти надежду и мужество в новом, незнакомом мире.

Ответ: Слово «шёпот» предполагает нечто таинственное, тонкое и волшебное, то, что нужно услышать, прислушавшись. Это не громкий, очевидный зов, а нежное приглашение в другой мир, что соответствует тайному характеру входа в Нарнию через шкаф.

Ответ: История учит, что воображение — это мощная форма магии, способная создавать целые миры. Она также учит, что истинная смелость — это не отсутствие страха, а способность поступать правильно, несмотря на свой страх, и что надежда может вернуться даже после самых тёмных времён, как весна приходит после зимы.

Ответ: Во время Второй мировой войны многих детей отправляли из Лондона в сельскую местность ради безопасности, точно так же, как детей Певенси в книге. Это реальное событие послужило отправной точкой для сюжета, где дети чувствуют себя одинокими и покинутыми, что делает их открытие волшебного мира ещё более значимым.